De uitspraak van moeilijke namen van whisky
Sommige namen van whisky zijn niet makkelijk uit te spreken voor mensen die niet uit de regio komen. Schots is om te beginnen al een taal die, alleen al wat uitspraak betreft, flink afwijkt van Brits Engels of Amerikaans Engels.
Uitspraken
Elke destilleerderij geeft zijn eigen whisky een eigen naam. Vaak hebben die namen een betekenis. In veel andere gevallen zijn de namen afgeleid van een persoon, of van de plek waar de whisky wordt gemaakt.
Hoe komen whisky's eigenlijk aan hun naam? Lees daarover in Namen van whisky »
Maar hoe spreek je het uit?
De uitspraak en betekenis leren
Omdat de namen soms moeilijk uit te spreken zijn, volgen hier een aantal namen met in veel gevallen daarbij de betekenis van dat woord en de uitspraak. Het geeft een indruk en helpt om andere whiskynamen zelf te leren uitspreken.
Heb je een interessante toevoeging? Laat het ons weten.
Uitleg over de uitspraak
De meeste Schotse whisky's worden met een Noord-Schots accent uitgesproken. Zelfs het woord whisky klinkt dan anders. Dat klinkt voor ons meer als 'whesky'. Verder hebben de meeste namen ook nog een Gallische achtergrond.
Algemene regeltjes voor de uitspraak
- Een ch in Schots klinkt als een g in het Nederlands. Niet te hard, maar ook niet op z'n Limburgs.
- Een ch in het midden klinkt ietsje harder dan aan het einde. De ch aan het einde hoor je bijna niet en lijkt meer op de Limburgse g. Zie Bruichladdich.
- De g in de uitspraak is een zachte k (zoals in het Engelse woord good).
- Een bh in het midden klinkt als een zachte v.
- Uiteraard zijn de letters r allemaal op z'n Engels.
- De streepjes in de uitspraak hieronder zijn bedoeld om de lettergrepen te scheiden. Niet om te pauzeren.
- Wanneer een deel tussen haakjes staat, wordt dat deel vaak niet uitgesproken. Zie Glenmorangie.
Overzicht uitspraak Schotse whisky
Naam van de whisky | De uitspraak | De betekenis |
---|---|---|
Aberlour | Ebber-lur | De monding in de klaterstroom |
anCnoc | En-nok | |
Auchentoshan | Och-n-too-sjun | De hoek van het veld |
Auchroisk | Au-troisk | Een kruising van het ondiepe water |
Balvenie | Bal-ve-nie (niet Bal-via-nie) | |
Bowmore | Bò-moor (accent op 2e lettergreep) | De grote bocht |
Bruichladdich | Bruk-leddich | Een steile oever aan de kust |
Bunnahabhain | Bu-na-hàven (accent op 1e lettergreep) | Een monding van de rivier |
Caol Ila | Kull-illa | De Baai van Islay |
Cardhu | Kar-doe | Een zwarte rots |
Craigellachie | Kreeg–ella–chie | Een rotsachtige heuvel |
Dailuaine | Del-joewen | Het groene dal |
Edradour | Edra-dur (of zoals veel Schotten: Edra-durrah) | Tussen twee wateren |
Glen Garioch | Glen-girrih (geen o, geen ch) | Dal van |
Glenfarclas | Glen-far-klas | Vallei van het groene gras |
Glenfiddich | Glen-fid-dich | Vallei van de herten (zie logo) |
Glengoyne | Glen-gooi-n | Vallei van de wilde ganzen (zie logo) |
Glenmorangie | Glen-mor-an-(djie) (accent op 2e lettergreep) | Het dal der kalmte |
Glenrothes | Glen-rò-thès (accent op 2e lettergreep) | |
Jameson | Djè-me-sun (dus niet djeem-sun) | |
Kilchoman | Kil-ho-mun | |
Lagavulin | Leg-a-vul-in (accent op 2e lettergreep) | Het dal waar de molen is |
Laphroaig | La-froig | Inham aan de uitgestrekte baai |
Ledaig | Led-djig (velen zeggen: Led-djee) | Een veilige haven |
Oban | O-bun (accent op 1e lettergreep) | |
Strathisla | Strath-eye-la | Bedding van de Isla |
Té Bheag | Tsjee-vék | Kleine dame |
Teaninich | Tin-nik | Het huis op de heuvel |
Lees over namen van whisky »
Lees over de de betekenis van glen »